中新网首页| 安徽| 北京| 重庆| 福建| 甘肃| 贵州| 广东| 广西| 海南| 河北| 河南| 湖北| 湖南| 江苏| 江西| 吉林| 辽宁| 山东| 山西| 陕西| 广东| 四川| 香港| 新疆| 兵团| 云南| 浙江

去年1/10国产影片为中外合拍 中美合拍片创新高
2017年04月18日 14:13   来源:中国新闻网  

4月16日,第七届北京国际电影节开幕红毯及开幕式在北京怀柔区国家中影数字制作基地举行。图为塞尔维亚国宝级导演埃米尔·库斯图里卡致辞。 中新社记者 崔楠 摄

  中新网北京4月17日电(记者 尹力 刘文曦)合拍片如何跨越文化鸿沟,怎样找准市场定位,中外公司又该如何联合制作电影?17日,第七届北京国际电影节的重头戏“中外电影合作论坛”举办,多位中外重量级影人结合自身经验,释疑合拍难题,探讨如何提高合拍片的成功率。

  中国现已成为世界第二大电影市场,拥有电影银幕超过43000块,为全球最多。在论坛上,中国国家新闻出版广电总局电影局副局长李国齐表示,在中国电影快速成长的过程中,中外电影合拍合作发挥了积极的推动作用,“以2016年为例,共完成合拍影片73部,占国产影片总数的十分之一”。

  美国电影协会主席克里斯托弗·多德提到,中美双方在2016年的合拍影片达到10部,创下历史新高,这些合作非常利于双方电影行业的发展。他建议,除合拍之外,中美双方还可组织更多的交流活动如放映会和研讨会等,以此更直接地帮助双方的电影从业人员分享经验和提升技能。

  如何在合拍中跨越双方的文化鸿沟?在英国Raindog电影公司CEO盖德·都赫提看来,想要解决这一难题需要做到三大要素:首先要找到一个与拍摄国家有文化联系的好故事;其次要找到值得信任的本土合作伙伴,通过其了解当地文化特色以及拍摄重点;剧本转化中需要本土剧作者进行重新创作,建立文化共识。

  与盖德的想法不同,身兼演员、导演、制片人三重身份的印度知名影人阿米尔·汗认为,制作合拍电影时需要有文化的相关性,但并不用反映文化的类似性,“因为观众在看一部反映不同国家传统的电影时也有机会了解到文化的差异”。他表示,自己正考虑在中国拍一部电影,但不一定需要当地作家或是剧作人员指导他了解中国的文化特色,通过外国导演的理解来呈现当地文化也是合拍片的另一种魅力所在。

  被问及如何找准合拍片定位时,华谊兄弟电影有限公司总经理叶宁对想来中国市场寻求机会的世界影人隔空“喊话”,直言中国观众对于不同国家的电影接受度很高,“你们只要说好自己想要表达的故事”,而不用纠结是否要拍成中国的电影、中国的故事。

  同时叶宁也提到,中国电影的制作力量离观众的需求还有极大差距,中国影人仍需要学习成熟的类型表达和工业技法,形成自己的风格和语言,“做一部好电影是一个工艺活儿,中国电影人特别是年轻影人太需要工匠精神”。

  针对中外公司在联合制作电影中遇到的细节问题,叶宁建议,如果和海外成熟的电影市场合作,在当地的法务或财务上一定要聘用最优秀的事务所,同时要尊重各个协会的法规,“按照规矩去做是很重要的”。

  曾执导初代《速度与激情》电影的美国导演罗伯·科恩表示,他在合拍过程中曾遇到过的一大问题是双方对于影视语言的理解有很大差异。同样一段话对于中外的影视公司而言,其含义可能是完全不同的。在合拍中必须解决这一问题,双方的制作团队才能加深理解,进而融合双方的情感和文化,使得电影本身的内涵得到升华。(完)


注:请在转载文章内容时务必注明出处!   编辑:王丹沁

5
热点视频
阿拉微上海
上海新闻网官方微信
上海人、上海事。
专业媒体、靠谱新闻。
图片报道
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
常年法律顾问:上海金茂律师事务所